
专业咖啡知识交流 更多咖啡豆资讯 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style )
在美国,不断有人强调,Latte只是牛奶,不代表是拿铁咖啡。在中国也一样,我们不断地强调,拿铁(latte)是意大利语“牛奶”的意思,所以它只是牛奶,并不是拿铁咖啡。但是无论是在中国还是美国,又或者是在欧洲其他国家,总有很多人用latte来取代Caffe latte。在中国则是称呼拿铁咖啡为拿铁。他们总以为不会误解,因为在英文里原本没有latte这个单词,所以用它来称呼Caffe latte,似乎并不会产生歧义。中文也类似。但是现在我们看到,无论是在英文还是中文,都确实产生了误解。而且误解的还“很有道理”。
“
拿铁”是意大利文“Latte”的译音,原意是牛奶。
所以红茶
拿铁、紫薯
拿铁、抹茶
拿铁就是红茶、紫薯、抹茶做基底然后加牛奶
只有咖啡拿铁才真的有咖啡哟
。
END
更多专业咖啡交流 请扫码关注微信:qiannjie

转载请注明出处。
本站推荐:
耶加雪菲
花魁咖啡
瑰夏咖啡
波旁咖啡
蓝山咖啡
天堂鸟咖啡豆
曼特宁咖啡豆
PWN黄金曼特宁
星巴克菜单
咖啡豆种类
转载请注明出处。
2019-01-19 14:13:16