lucy变nosi!星巴克店员写打包杯标记时给客人改名!

来源:中国咖啡网: 咖啡新闻 > 作者:GFD 2024-04-30 我要评论

点击关注 | 每日精品咖啡文化杂志咖啡工房

询问客人姓名并将其写在打包杯上,是星巴克店员们在客人点单时必会做的事,这样既不会将两杯相同要求的饮品混淆,客人也可以在饮品制作好后通过杯上标记自行领取。

但在告知姓名这一环节时,若是客人说话带了点口音又或者店员理解不到位,即使是生活中最常见的名字,在店员们的笔下也可能变成自己完全认不出的样子。

图片

有位在布鲁塞尔购买星巴克咖啡的网友就晒出自己手中的咖啡杯,上面写着“Nosi”,而这四个字母跟网友的名字却没有半点关系,她表示自己当时跟店员说的是自认为万无一失的英文名“Lucy”,万万没想到店员会写成“Nosi”。

这要让客人自己领取,可能找半天都不敢相信这是自己的饮品,而类似的事也发生在其他国家的网友们身上。

图片

有位名叫“Barry”的网友表示,自己在学校星巴克时担心店员写错,特意告知对方到底是哪几个字母,然而每次收到的星巴克杯子上都是各式各样的名字,就是没有看到“Barry”。

她甚至为此感到烦恼,在店员照着写错的名字喊她时也不敢过去领取自己的饮品。

图片

而这位名叫“Carrie”的网友在发现自己的名字被店员写错后,便将店员写错的名字拍下来,整合成相册后一数,原来自己的名字已经被不同的店员写错了13次,相当于自己多了13个发音接近但看上去各不相同的新名字。

有些人则直接被店员们改名,只是这名字吧……不知道的人会以为自己是不是某些品牌方的员工。

图片

网友们在评论区大笑之余也发现,由于英语属于表音文字,因此在国外,多音节名字其实很容易会被店员们听错或者理解错,越长的名字越是会被店员们改得面目全非。因此不少顾客在店员询问时改用单音节或通俗易懂的名字,只是没想到像“Alice”、“Jay”、“Amy”等简单名字还是会翻车,变成“Ellis”、“Gay”、“Eyme“等。

图片

而在国内,星巴克店员们多标注顾客的姓氏,且中国姓氏大多都是比较常见的字,因而在网友看来国内应该很少出现店员写错标注的情况。

然而,有位姓“翁”的消费者表示,自己在星巴克下单过不少次,店员给她写过温、文、王、汪、吴等以w开头的姓氏,就是没有写过正确的“翁”。另一位汤小姐也曾被店员们以“康小姐、唐小姐、谭小姐”等称呼过,可见星巴克店员给客人改名这种事在哪都会发生。

图片

大多数时候店员们写错名字都是无心之失,毕竟同音不同字的情况无论是国内还是国外都属于日常会发生的事,店员们在没见到正确书写的姓名前,按个人理解写错也是可以理解的。有些客人还会将其当作一种乐趣,把店员们给自己起的新名字跟身边人分享。

图片

但也有网友对店员们这种给自己改名的行为感到困扰,认为店员在不确定姓名如何书写时可以多问问顾客,避免写错名字而导致客人无法自行找到饮品,也不会因错误的名字令客人感到冒犯和不尊重。


图片出自:小红书



免责声明:本文部分图片来源网络,网站部分内容如图片、我们会尊重原作版权注明出处,但因数量庞大,会有个别图文未来得及注明,请见谅。若原作者有任何争议均可与网站联系处理,一旦核实我们将立即纠正,由“咖啡工房”整理编辑,转载请注明,若侵权请告知删除,谢谢~!


图片




本站推荐: 耶加雪菲 花魁咖啡 瑰夏咖啡 波旁咖啡 蓝山咖啡 天堂鸟咖啡豆 曼特宁咖啡豆 PWN黄金曼特宁 星巴克菜单 咖啡豆种类

转载请注明出处。

2024-04-20 18:03:13

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章

    蒸馏咖啡壶和虹吸壶的区别_虹吸式咖啡壶适合煮什么咖啡

    虹吸壶煮咖啡步骤讲解_虹吸壶咖啡制作过程教学视频

    星巴克虹吸壶原理分析_星巴克虹吸壶冲泡咖啡有哪些窍门技巧

    虹吸壶和滴漏式哪个好喝?滴漏咖啡跟虹吸咖啡的区别有多大?

    煮咖啡的器具有哪些种类_咖啡器具怎么用_什么器具最好

    手冲咖啡器具有哪几种_经典品牌手冲咖啡器具推荐

    制作意式咖啡需要什么器具_做意式浓缩咖啡最常用的器具介绍

    耶加雪菲的正确喝法 为什么那么多人喜欢喝耶加雪菲?
网友点评