
专业咖啡知识交流 更多咖啡豆资讯 请关注咖啡工房(微信公众号cafe_style )
-
请问焦糖玛奇朵咖啡正确的英文名称?请问各位大大:大部份的咖啡店都把焦糖玛奇朵咖啡翻译为“Caramel Macchiato”但全世界连锁的Dunkin' Donuts却翻译为“Caramel Swirl”并坚持他们的翻译才是最正确的! !请问各位爱喝咖啡的大大,可以告诉我这些名字的由来吗?哪一个才是正确的呢?焦糖玛奇朵咖啡正确的英文名称?焦糖玛奇朵Caramel Macchiato由来“Macchiato”是意大利文,意思是“烙印”,中文音译成“玛奇朵”。“Caramel”是焦糖的意思。焦糖玛琪朵就是加了焦糖的Macchiato,代表“甜蜜的印记”。Extra——焦糖玛琪朵(英文:Caramel Macchiato)是一种在香浓热牛奶上加入浓缩咖啡、香草,最后淋上纯正焦糖而制成的饮品,特点是在一杯饮品里可以喝到三种不同的口味。享用方式喝焦糖玛琪朵不可先搅拌,首先是覆盖在上头如同牛奶糖般甜甜的焦糖酱,再来是混合香草糖浆香甜的牛奶,最后一层是口味浓郁的义式咖啡。焦糖玛琪朵比起那提跟卡布奇若的牛奶比例较少,适合喜欢重咖啡口味的人。Dunkin' Donutssss却翻译为“Caramel Swirl”那应该是每家不同的特殊翻法,Swirl是漩涡的意思。我不敢喝咖啡,所以没喝过: (。我比较一下两家的咖啡,发现产品不同且名称也有些微差异。
本站推荐: 耶加雪菲 花魁咖啡 瑰夏咖啡 波旁咖啡 蓝山咖啡 天堂鸟咖啡豆 曼特宁咖啡豆 PWN黄金曼特宁 星巴克菜单 咖啡豆种类
转载请注明出处。
2018-04-11 20:29:32