▲
点击关注 | 每日精品咖啡文化杂志咖啡工房
近期,喜茶将去年在国内广受好评的抹茶饮品「三倍厚抹」带到了美国各门店,并为宣传新品推出限时的买一送一活动,吸引许多当地粉丝前去打卡尝鲜。
有意思的是,有网友在浏览喜茶发布于海外的宣传海报时,留意到一行标注在产品名称下方的小字“only lives 3 hours”。从其字面意思来看,“only lives 3 hours”可翻译为“只活3个小时”,可结合海报上的其他内容,这句英文却让众多用户直呼看不懂。
不少人认为,喜茶加注的这行小字或许是在说明这款「三倍厚抹」的“存活时间”是3小时,一旦超过3个小时,饮品可能会发生某种质变导致其不宜饮用。
另外,有些人认为这句加注的英文说明可能指的是此次新品活动的持续时间,即在「三倍厚抹」上线美国各门店后的3小时内,购买者才可以享受到饮品买一送一的优惠。只是对于这番猜测,部分人指出海报上并未写明活动开始时间,如此解读可能不太正确。
国内部分用户则认为,这款「三倍厚抹」在国内推出时,饮品中口感独特的小料抹茶糯糯便是该新品的一个吸睛亮点,官方宣传时还强调了这款小料由店员当日手工制作。所以在他们看来,喜茶这句说明应该是指新品中的抹茶糯糯可食用效期是3个小时。
除此之外,还有人觉得喜茶标注的这行小字可能想表达“这些茶生长的时候只活了3个小时 所以非常…extremely fresh(注:非常新鲜)”,也可能是品牌方想与粉丝开个幽默玩笑,“喝完你能剩3小时,喜茶最近针对打工族给老板买下午茶推出的特别项目”。
就在粉丝们各抒己见的同时,部分围观群众则认为品牌方在设计产品宣传海报时没有做好文案审核的工作,直言无论是想强调饮品的最佳赏味时间或者是新品活动时间,品牌方都应使用更能准确传达其含义的英文表述,而不是写出一句意味不明还有语法错误的标注让消费者看着海报“做英文阅读理解”。
而该讨论贴发出后的几个小时,喜茶官方客服人员联系上发帖人,称海报上的这行英文小字的本意是强调「三倍厚抹」在3小时内饮用最佳,不曾想竟令用户误解。
喜茶客服表示,在发现这句有歧义的英文说明后他们已修正错误,发布于Ins等社交平台上的「三倍厚抹」宣传海报上目前不再显示“only lives 3 hours”等英文标注。
图片出自:网络
免责声明:本文部分图片来源网络,网站部分内容如图片、我们会尊重原作版权注明出处,但因数量庞大,会有个别图文未来得及注明,请见谅。若原作者有任何争议均可与网站联系处理,一旦核实我们将立即纠正,由“咖啡工房”整理编辑,转载请注明,若侵权请告知删除,谢谢~!
本站推荐: 耶加雪菲 花魁咖啡 瑰夏咖啡 波旁咖啡 蓝山咖啡 天堂鸟咖啡豆 曼特宁咖啡豆 PWN黄金曼特宁 星巴克菜单 咖啡豆种类
转载请注明出处。
2025-07-12 18:36:21